Jan 11 18:39
10 mos ago
23 viewers *
Dutch term

Inwicht

Dutch to English Tech/Engineering Agriculture
Is er iemand bekend met deze term en wat hiervoor een goede vertaling zou zijn? Het wordt gebruikt bij het verpakken van fruit en verwijst naar het verschil in gewicht tussen het afgeleverde fruit en het uiteindelijke eindproduct (verwerkt fruit, fruit voor de industrie, rot fruit en dus het ontbrekende gewicht).

Deze vraag is al ooit beantwoord, maar de opties passen naar mijn mening niet in deze context. Het gaat hier eerder om ondergewicht/een verschil in gewicht.

Context:

"Selecteer de verpakorder waarvan je inwicht wilt bepalen en druk op Totaal overzicht productie. Je komt nu in het scherm waarin je ziet hoeveel kilo’s er in de order zijn verbruikt en wat het verschil is tussen verbruikt en gereedgemeldt. In dit voorbeeld zie je dat er 25.92 kilo is verbruikt. Er is 20.74 kilo gemaakt + 2 kilo rot + 1 kilo industrie, dus blijft er een verschil over van 2.18 kilo (zie laatste rode vakje).

Ga in het vakje inwicht staan en druk op het potloodje. Je kan nu het aantal kilo inwicht meegeven in de order zodat deze op “0” uitkomt. In dit geval 2.18 kilo. Nadat je op “Opslaan” klikt zul je zien dat bij “Verschil in KG” het aantal wijzigt naar 0. Je hebt nu het inwicht van deze verpakorder verwerkt."

Discussion

ClaraSolis (asker) Jan 31:
Ik heb uiteindelijk gekozen voor de optie van Barend: weight correction

Het is misschien niet de technische vertaling van 'inwicht', maar in de context van de handleiding denk ik dat deze vertaling het beste werkte.
Hoe kan ik hier punten voor toekennen? Overigens ben ik ook erg blij met de overige input, maar ik denk niet dat ik iedereen punten kan geven?
Als je kijkt naar deze definitie van inwegen:

inwegen: door het geven van overwicht minder uitwegen dan men werkelijk heeft : bij de verkoop wordt 5% ingewogen.

https://www.ensie.nl/betekenis/inwegen

Dan zou je een analogie kunnen zien tussen 'inbeelden' en 'inwegen'. :-)
In beide gevallen voeg je iets toe wat er niet echt is.

Het zou kunnen dat er aan het begin van het traject een niet echt bestaande 2,18 kg is toegevoegd (ingewogen), wat aan het eind van het traject wordt ontmaskerd.

Als deze lezing klopt, zou 'weight correction' misschien een optie zijn voor 'inwicht'.
ClaraSolis (asker) Jan 12:
Screenshot 'inwicht' Bedankt voor de suggesties en het meedenken iedereen!

Inwicht lijkt inderdaad het gewicht dat 'verloren' is gegaan tijdens het verwerken van fruit. Maar ik kan er nergens een duidelijke definitie voor vinden. De vertaling waar ik aan werk is voor een handleiding voor (heftruck)medewerkers en het gebruik van de scanner om de aantallen te registreren. Hieronder zie je een screenshot van het menu waar 'Inwicht' ingevoerd moet worden.


Ik vind het moeilijk om deze specifieke optie in het menu zo te benoemen dat het wel logisch is voor de lezer van de instructies (een erg technische term is hier misschien niet op zijn plaats?).

Ik kan de vraag doorgeven aan de klant, maar ik wacht al een paar dagen op antwoord op een aantal andere vragen, dus ik verwacht niet meteen een duidelijk antwoord...
Ik zou graag een definitie van 'inwicht' in de betekenis van zoals het hier wordt gebruikt, willen zien.

Misschien kun je aan de klant vragen en dan terug kunnen melden?

Ben inmiddels erg nieuwsgierig geworden. :-)
"Is er iemand bekend met deze term en wat hiervoor een goede vertaling zou zijn?"

Ik niet.

Maar zoals ik het lees, gaat het hier om 3 vormen van gewichtsverlies tussen het beginproduct en het eindproduct.

Het eerste verlies = rot fruit
Het tweede verlies (vermoed ik) = fruit voor industrieel gebruik (niet geschikt voor consumptie)
Het derde verlies = inwicht

Niet zeker wat voor verlies dit is, maar zou te maken kunnen hebben met overwicht (door diverse factoren) in een eerdere fase, althans zo lijkt het hier:

Richtlijn afvullen doos paprika in relatie tot inwicht 100 gram overwicht, bij afwegen op de sorteerder, voor koeling (is 2%). 50 gram overwicht, bij afwegen op de sorteerder, na koeling (is 1%).

https://docplayer.nl/113432749-Standaard-indeling-kwaliteit-...
Michael Beijer Jan 11:
possible link between "inwicht" + "give away": "Het betreft de module TRAC-IT Yield Control Manager (YCM), welke is ontwikkeld voor handmatig verpakken van diverse AGF-producten. Voordelen zijn:

Enorme reductie inwicht / give away
• Productspecificaties kunnen worden gegarandeerd
• Verhoging capaciteit gehele lijn en per werkplek
• Rapportage van productierun / per werknemer / per lijn enz."

(https://www.packonline.nl/nieuws/efficiency-verhoging-door-o... )(wederom NL site)
Michael Beijer Jan 11:
"overweighing" again "Technology
The speed and accuracy of mulithead weighing technology has been well documented. From a quality perspective, one of the first advantages of this accuracy was that packs could be made smaller as there was no need to have a larger size to compensate for potential overweighing of product. This meant that consumers did not get the impression of having been short changed by receiving the correct amount of product in an oversized bag."

(https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/Legacy/MP/nbsmiscellaneous... )
Michael Beijer Jan 11:
giveaway (weight)... seems to be a valid term in English-speaking countries too
see e.g https://www.foodtechnicalservices.com/wp-content/uploads/202...
Michael Beijer Jan 11:
I also came across the concept of giveaway (weight) / give-away (weight)

"ARCO's AGR software stands for ARCO Give Away Reduce Software. This is a program that minimizes the giveaway weight. Giveaway weight is the amount of product that you give away (annually or monthly) because there is too much weight of product in your trays.

Machines such as the PM2020 weighing line can be equipped with AGR software. With these machines there is always a first weighing and a check weighing. The two weighers continuously communicate with each other to minimize, without loss of capacity."

(https://www.arco-solutions.nl/en/machines/agr-software/ )(Dutch website though, so beware!)
Michael Beijer Jan 11:
overweighing? https://www.postharvest.biz/en/company/postharvest-directory...

"Operators are rapidly guided through each weighing operation by a simple traffic light bar graph system. The ALTOS software with automatic pack weight optimising works continually in the background adjusting individual scale target weights to ensure minimum Give Away while adhering to Average ‘e’ Weight legislation over a given production run or batch. ALTOS is constantly pulling the average pack weight close to the declared weight. Operators are monitored in real time for speed and accuracy and any errors or overweighing’s are flagged up by a series of alarms. Typical Give Away can be as low as 0.1% depending on piece size. Plus ppm is optimised using best practice designed weighing-packing station. As with the Selector Scale installing the large screen KPI display adds gives management and staff total visibility of productivity and performance."
Michael Beijer Jan 11:
I wonder of this is at all related to tare weight? "tare:
An allowance made for the weight of the packaging in order to determine the net weight of goods."

(Oxforddictionaries.com)
inwegen inwegen

woog in, h. ingewogen (door overwicht in de kleinhandel minder gewicht uit de oorspronkelijke hoeveelheid wegen; bij het wegen verminderen): deze kruidenier rekent 6 % voor inwegen;

https://www.ensie.nl/betekenis/inwegen
verbruikt = 25.92 ; gemaakt = 20.74

Ik begrijp het als volgt:

25.92 - 2 (rot) - 1 (industrie) = 22,92

22.92 - 20.74 (gemaakt) = 2.18 = inwicht

Proposed translations

20 days
Selected

weight correction

In deze specifieke context is 'weight correction' mogelijk een optie.
In andere context kan Michael's voorstel een optie zijn, heb ik gezien.

Hallo Ine,

Die D-box entries worden vaak niet naar mijn inbox verzonden of komen niet aan in mijn inbox.
Ik keek wat er met deze vraag was gebeurd en zag nu dat jij een bericht had geplaatst.

Ik wil wel een antwoord indienen.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"Is er iemand bekend met deze term en wat hiervoor een goede vertaling zou zijn?"

Ik niet.

Maar zoals ik het lees, gaat het hier om 3 vormen van gewichtsverlies tussen het beginproduct en het eindproduct.

Het eerste verlies = rot fruit
Het tweede verlies (vermoed ik) = fruit voor industrieel gebruik (niet geschikt voor consumptie)
Het derde verlies = inwicht

Niet zeker wat voor verlies dit is, maar zou te maken kunnen hebben met overwicht (door diverse factoren) in een eerdere fase, althans zo lijkt het hier:

Richtlijn afvullen doos paprika in relatie tot inwicht 100 gram overwicht, bij afwegen op de sorteerder, voor koeling (is 2%). 50 gram overwicht, bij afwegen op de sorteerder, na koeling (is 1%).

https://docplayer.nl/113432749-Standaard-indeling-kwaliteit-...

Als je kijkt naar deze definitie van inwegen:

inwegen: door het geven van overwicht minder uitwegen dan men werkelijk heeft : bij de verkoop wordt 5% ingewogen.

https://www.ensie.nl/betekenis/inwegen

Dan zou je een analogie kunnen zien tussen 'inbeelden' en 'inwegen'. :-)
In beide gevallen voeg je iets toe wat er niet echt is.

Het zou kunnen dat er aan het begin van het traject een niet echt bestaande 2,18 kg is toegevoegd (ingewogen), wat aan het eind van het traject wordt ontmaskerd.

Als deze lezing klopt, zou 'weight correction' misschien een optie zijn voor 'inwicht'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor het meedenken! Deze optie werkte het best in mijn tekst, vandaar dat ik dit antwoord selecteer. "
+1
2 hrs

giveaway / give away / give-away (weight/percentage)

I think the concept of "giveaway weight" or "product giveaway" aligns pretty well with the idea of inwicht/inwichtpercentage, etc.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Zou zomaar eens de juiste term kunnen zijn. Zie ook http://tinyurl.com/ydc27dsd.
3 days 22 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

refs.

Van Dale online:

in­we­gen
woog in, heeft in­ge­wo­gen

1. bij het bin­nen­bren­gen we­gen
• ta­bak in­we­gen

2. door het ge­ven van over­wicht meer uit­we­gen dan in re­ke­ning wordt ge­bracht en daar­door aan ver­koop­baar ge­wicht ver­lie­zen
• bij de ver­koop wordt op fruit meer dan 5% in­ge­wo­gen

3. ge­wichts­ver­lies lij­den
• in plas­tic ver­pak­te, voor­ge­sne­den vlees­wa­ren we­gen nau­we­lijks in

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-01-11 20:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

Van Dale online:

inwegen =
give extra weight

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-01-11 20:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

Van Dale Groot hedendaags Nederlands:

inwegen =
verliezen door te ruim wegen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-01-11 20:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

see also previous question: https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/other/3421130-in...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search