This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 4, 2020 12:49
4 yrs ago
23 viewers *
Chinese term
未具文號函
Chinese to English
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
背景:
"復貴公司...年...月...日未具文號函"
我不确定下述的是不是正确的翻译
No letter was issued by Your Company on [date]
"復貴公司...年...月...日未具文號函"
我不确定下述的是不是正确的翻译
No letter was issued by Your Company on [date]
Proposed translations
(English)
Proposed translations
35 mins
letter that's not numbered/labelled
government official letters are always numbered. The not numbered letter indicates it is from a private source, as "贵公司“ indicates.
”复“ means responding to, so there was a letter received in the first place.
”复“ means responding to, so there was a letter received in the first place.
51 mins
no reference number
In China, an official document is often issued with a reference number which includes the code of the issuing body and year and the sequence of the document.
Your understanding of the sentence is not correct. There is a letter dated on [], but this letter does not have a specific reference number.
I think it is better to explain this in brackets instead of direct translation:
In replying to your letter (no reference number) dated on []
https://baike.baidu.com/item/发文字号/3242304?fromtitle=文号&fromi...
Your understanding of the sentence is not correct. There is a letter dated on [], but this letter does not have a specific reference number.
I think it is better to explain this in brackets instead of direct translation:
In replying to your letter (no reference number) dated on []
https://baike.baidu.com/item/发文字号/3242304?fromtitle=文号&fromi...
1 hr
letter with no document identifying number
復貴公司...年...月...日未具文號函
In reply to your company's letter dated the (day) of (month), (year) with no document identifying number
未具: not having
文號: document number; document identifying number
函: letter
In reply to your company's letter dated the (day) of (month), (year) with no document identifying number
未具: not having
文號: document number; document identifying number
函: letter
5 hrs
Non-docketed letter
供参考
+1
5 hrs
unnumbered Letter; Letter (unnumbered)
I'm providing you with the shortest one.
normally, a document or letter shall be numbered before being issued.
FYI
復貴公司...年...月...日未具文號函
In reply to the Letter (unnumbered) from your Company dated ____(MM)____(DD)________ (YYYY)
--------------------------------------------------
Note added at 5小时 (2020-02-04 18:32:33 GMT)
--------------------------------------------------
in this sentence, I prefer "Letter (unnumbered)" to "unnumbered Letter", as I don't want to highlight "unnumbered" to make the company feel uncomfortable. the conciser, the better, I think.
normally, a document or letter shall be numbered before being issued.
FYI
復貴公司...年...月...日未具文號函
In reply to the Letter (unnumbered) from your Company dated ____(MM)____(DD)________ (YYYY)
--------------------------------------------------
Note added at 5小时 (2020-02-04 18:32:33 GMT)
--------------------------------------------------
in this sentence, I prefer "Letter (unnumbered)" to "unnumbered Letter", as I don't want to highlight "unnumbered" to make the company feel uncomfortable. the conciser, the better, I think.
Reference:
https://www.rd.usda.gov/files/ulmarch15.pdf
https://www.rd.usda.gov/resources/directives/unnumbered-letters
1 hr
a letter without a documentation number
復貴公司...年...月...日未具文號函
We hereby send you this letter in response to the letter from your company dated [Date] without a documentation No.
This (letter)is written in response to the letter from your company dated [Date] without a documentation No.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs (2020-02-07 02:42:25 GMT)
--------------------------------------------------
I want to bring to you attention that 文號 should actually be "document/documentation code". For Example, 文號 may take this format:ABC (Company name acronyme)02062020-123. It almost always contains both numbers and other characters. It is inaccurate to use"number" to translate it.
We hereby send you this letter in response to the letter from your company dated [Date] without a documentation No.
This (letter)is written in response to the letter from your company dated [Date] without a documentation No.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs (2020-02-07 02:42:25 GMT)
--------------------------------------------------
I want to bring to you attention that 文號 should actually be "document/documentation code". For Example, 文號 may take this format:ABC (Company name acronyme)02062020-123. It almost always contains both numbers and other characters. It is inaccurate to use"number" to translate it.
Discussion
I've read your project description and I'm so much interested in your project.
https://btbusiness.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/3123...
https://www.stonybrook.edu/hr/employmentservices/recruiting/...
https://www.gov.hk/en/residents/immigration/nonpermanent/app...