This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Adriana Maciel Brazil Local time: 05:12 English to Portuguese + ...
Complementando
Feb 17, 2011
Acho que o Café Cultura da Lagoa é uma boa opção; o do centro eu não conheço... Mas tanto a Lagoa quanto o centro são lugares legais para nossos colegas que vêm de fora. Outro lugar bem gostoso é Santo Antonio de Lisboa - tem o café Santo Antonio ali e tem também um restaurante com mesas na beira da praia...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luciano Dutra Iceland Local time: 07:12 Icelandic to Portuguese + ...
Local definido?
Feb 21, 2011
Já está definido o local para o encontro no próximo sábado? Abs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Não sei se receberam minha mensagem por e-mail, então vou repetir aqui: o Powwow ficou definido para amanhã, dia 26, a partir das 15h no Café Cultura do centro.
Espero vocês, ok?
Abraços, Michelle de Abreu Aio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.