This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a responsible translator with a wide cultural background acquired through several years of study and work. I am consciously aware of the of the nuances and complexities of Spanish (native language) and I can prove an extensive vocabulary and a deep sense of style, grammar and flow.
1996 - University Degree in Social Communication (BSc)
Universidad Nacional de Rosario (7.25 GPA), Rosario, Argentina
2004 - “Management and Leadership Tools” - Universidad AUSTRAL, Rosario, Argentina
1999 - “Countable - Financial Aspects” - Universidad AUSTRAL, Rosario, Argentina
1998 - “Responsible for Training & Development” - IESSE RR.HH., Rosario, Argentina
1998 - “Quality and Standards in Translation at an International Level” Delta International
1997 – FCE - CAE - University of Cambridge ESOL Examinations, London, UK
1996 - Postgraduate Course on Research Journalism - Sindicato de Prensa de Rosario, Argentina
1995 - Intensive course of English - Regis College, Boston, U.S.A.
professional experience
03/03 to date Freelance Translator
Fields: Banking, finance, business, money markets, securities, loans, IT, Newspaper & magazine publications.
- Translation of Institutional Brochure for an local IT Company (into English).
- Translation of literature on securities, purchase contracts and other products for a leading American Broker.
- Translation of a project for launching a new money transfer service of a major US Financial Company.
- Translation of internal communication’s brochure of a multinational materials company.
- Translation of a large IT project for a Spanish company (team of eight translators).
- Numerous translation of business and financial articles for a local magazine.
12/98 to date Banco Bisel S.A. – Nuevo Banco Bisel S.A.
I begun as a Commercial Assistant in a small branch, where I sold and gave advise on financial and banking services. I worked at the IT Department testing a new computer system; and at Human Resources as one of the people in charge of teaching the new system. Now I am Deputy Operative Head in a new branch.
11/95 - 2/96 I.C.I. Argentina.
I was assistant on the Human Resources department, and my job was the edition of an institutional magazine.
resources
- ADSL 640K Internet access
- PC Pentium 4; Hard Disk 80GB, 512 MB; CD RW – DVD; Philips flat screen 17”
- Windows XP, MS Office 2003, Trados 6.5 Freelance, Winzip, Adobe Acrobat
- Bilingual reference library: bilingual monolingual and specialized dictionaries and glossaries
accreditations & membership
Sworn translator at Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe – 2° Circunscripción
www.tradutcoresrosario.org.ar